-
1 цедить сквозь зубы
-
2 говорить сквозь зубы
= цедить сквозь зубы авызны ачар-ачмас кына сөйләү, теш арасыннан гына сөйләү -
3 сквозь зубы
1) (невнятно, неразборчиво (говорить, бормотать и т. п.)) mutter; mumble; speak through one's teethЯ стал звать Максима Максимыча, говоря, что пора спать; он что-то пробормотал сквозь зубы. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — I called to remind Maxim Maximych that it was time to retire. He muttered something in reply.
2) (с неудовольствием, презрением (говорить, цедить, ворчать и т. п.)) speak (hiss, mutter, etc.) through clenched (gritted) teeth; mutter under one's breath; grind out the wordsХарактеристика была положительная. Подчёркивались высокие деловые качества Виктора Андреевича, его трудолюбие и принципиальность, но вообще тон характеристики был сдержанный, словно бы сквозь зубы. Видно, кому-то он крупно там насолил. (И. Грекова, Кафедра) — The reference was favourable. It stressed Victor Andreyevich's professional qualities, his industriousness and adherence to principles, but the general tone of the reference was restrained as if made through gritted teeth. Evidently he had done somebody a very bad turn there.
- Ябеда! - процедил Олег сквозь зубы. - Вот погоди, получишь от меня! Попадись только! (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Tattle-tale!' Oleg hissed through clenched teeth. 'Just wait, I'll let you have it! Just let me get my hands on you!'
-
4 сквозь зубы
1) General subject: indistinctly, through clenched teeth, through gritted teeth -
5 говорить сквозь зубы
vgener. (цедить) hablar entre dientes -
6 сквозь зубы (говорить , бормотать , пр.) (to speak) (говорить , цедить , пр.) (to mutter)
Set phrase: through clenched teeth (of a person barely containing scorn)Универсальный русско-английский словарь > сквозь зубы (говорить , бормотать , пр.) (to speak) (говорить , цедить , пр.) (to mutter)
-
7 цедить
1) ( фильтровать) filtrare, colare2) ( медленно наливать) versare3) ( пить медленно) sorbire4) ( говорить сквозь зубы) parlare a denti stretti* * *несов. В1) ( процеживать) filtrare vt, colare vt2) ( медленно пить) centellinare vt3) тж. без доп. перен. ( говорить сквозь зубы) parlare <fra i denti / a fior di labbra / a mezza bocca>* * *vgener. attingere (вино из бочки), colare, linguettare, stillare, far colare, filtrare -
8 цедить
-
9 hablar entre dientes
гл.1) общ. ворчать, говорить (цедить) сквозь зубы, проворчать, цедить сквозь зубы2) разг. выцедить, выцеживатьИспанско-русский универсальный словарь > hablar entre dientes
-
10 diente
m1) зубdiente canino ( columelar) — клык, глазной зубdiente molar — коренной зубcrujirle (rechinarle) los dientes — скрипеть зубами (от ярости, боли, отчаяния и т.п.)dar diente con diente — стучать (лязгать) зубами (от холода, страха и т.п.)2) спец. зуб, зубец3) зазубрина- dientes de ajo - diente de ajo - alargársele los dientes - enseñar los dientes - mostrar los dientes - sacar los dientes - hincar el diente - pelar el diente - tener buen diente••de dientes afuera loc. adv. — неискренне, притворноaguzar los dientes — сильно проголодаться, глотать слюнкиarmarse hasta los dientes — вооружиться до зубовdecir (hablar) entre dientes — говорить (цедить) сквозь зубыestar a diente — проголодаться, быть голодным как волкno llegar a un diente, no haber (no tener) para un diente — быть мизерной ( о порции еды)primero son mis dientes que mis parientes погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу -
11 diente
m1) зубdiente canino (columelar) — клык, глазной зуб
diente incisivo — резец, передний зуб
diente de leche, diente mamón — молочный зуб
crujirle (rechinarle) los dientes — скрипеть зубами (от ярости, боли, отчаяния и т.п.)
dar diente con diente — стучать (лязгать) зубами (от холода, страха и т.п.)
2) спец. зуб, зубецdiente mullidor с.-х. — рыхлительная лапа
3) зазубрина- dientes de ajo- diente de ajo
- alargársele los dientes
- enseñar los dientes
- mostrar los dientes
- sacar los dientes
- hincar el diente
- pelar el diente
- tener buen diente••a regaña dientes loc. adv. — неохотно, скрепя сердце
de dientes afuera loc. adv. — неискренне, притворно
aguzar los dientes — сильно проголодаться, глотать слюнки
echar los dientes, estar que echa los dientes — быть вне себя от гнева
estar a diente — проголодаться, быть голодным как волк
no llegar a un diente, no haber (no tener) para un diente — быть мизерной ( о порции еды)
primero son mis dientes que mis parientes погов. ≈≈ своя рубашка ближе к телу
-
12 parler du bout des lèvres
≈ говорить с осторожностью, намеками, цедить сквозь зубыDictionnaire français-russe des idiomes > parler du bout des lèvres
-
13 тиштен-
возвр. от тиште-1. стиснуть зубы; прикусить верхними зубами нижнюю губу;эрдин кесе тиштенет он до крови (букв. разрезая) кусает губу;2. перен. разозлиться, прийти в ярость;тиштенип күңкүлдө- цедить сквозь зубы (выражая неудовольствие);тиштенип сүйлө- цедить сквозь зубы (говорить). -
14 зуб
м1) (мн. зубы) теш2) (мн. зубья) теш•- вооружённый до зубов
- говорить сквозь зубы
- цедить сквозь зубы
- заговаривать зубы
- зуб на зуб не попадает
- зубами держаться
- зубами ухватиться
- иметь зуб
- класть зубы на полку
- не по зубам
- обломать себе зубы
- показать зубы
- стиснув зубы -
15 läbi hammaste rääkima
сущ.общ. говорить сквозь зубы, цедить сквозь зубы -
16 parler du bout des dents
гл.фраз. говорить сквозь зубы, "цедить" сквозь зубыФранцузско-русский универсальный словарь > parler du bout des dents
-
17 mascullar
-
18 masticare
( mastico) vt1) жевать, прожёвывать, пережёвыватьmasticare una scusa — пробормотать извинениеgomma da masticare — жевательная резин(к)а, жвачка прост.2) бормотать, лопотатьmasticare male una lingua — плохо говорить на иностранном языке•Syn:••masticare male qc; masticarla male — с трудом переносить что-либо; не переваривать / не любить чего-либоmasticare amaro / veleno — проглотить обиду -
19 dire qch des lèvres
2) (тж. dire qch du bout des lèvres) говорить неискреннеDictionnaire français-russe des idiomes > dire qch des lèvres
-
20 mascullar
vt1) разг. шамкать, говорить невнятно (сквозь зубы)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
цедить сквозь зубы — См … Словарь синонимов
Цедить слова сквозь зубы — – говорить медленно, невнятно, неохотно. Признак надменности субъекта или вынужденности, принужденности речи. Она приняла было меня с недовольной и холодной складкой в лице, едва цедила сквозь зубы (Ф. Достоевский, Униженные и оскорбленные) … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
цедить слова сквозь зубы — говорить медленно, невнятно, неохотно. Признак надменности субъекта или вынужденности, принужденности речи. • Она приняла было меня с недовольной и холодной складкой в лице, едва цедила сквозь зубы (Ф. Достоевский, Униженные и оскорбленные) … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Цедить(слова) сквозь зубы — Цѣдить (слова) сквозь зубы (иноск.) говорить медленно (словно нехотя, невнятно). Ср. Она приняла было меня съ недовольной и холодной складкой въ лицѣ, едва цѣдила сквозь зубы. Достоевскій. Униж. и оскорбленные. 2, 6. Ср. Выслѣдили, арестовать… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
цедить(слова) сквозь зубы — (иноск.) говорить медленно (словно нехотя, невнятно) Ср. Она приняла было меня с недовольной и холодной складкой в лице, едва цедила сквозь зубы. Достоевский. Униж. и оскорбленные. 2, 6. Ср. Выследили, арестовать приехали, процедил сквозь зубы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
говорить сквозь зубы — цедить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СКВОЗЬ ЗУБЫ — 1. говорить Неразборчиво, неотчётливо. Имеется в виду, что лицо (Х) говорит почти не раскрывая рта, тихо, едва слышно. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х говорит сквозь зубы. неизм. В роли обст. Женя, плакать не надо! так же, как всегда … Фразеологический словарь русского языка
говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… … Словарь синонимов
говорить медленно — фразировать. расстановка (читать с расстановкой). | по слогам. цедить (# слова). цедить сквозь зубы. процедить. ронять (# слова). обронить. проронить. бросать. вещать. изречь … Идеографический словарь русского языка
ЦЕДИТЬ — ЦЕДИТЬ, цеживать что, цадить зап. выцедить (отцедить, нацедить), выпускать в узкое отверстие, в дыру, ототкнув. Цедить квас, пиво, выпускать во что из бочки, бочонка, кадки, ототкнув гвоздь; набирать в ливер и переливать во что. | Процеживать,… … Толковый словарь Даля
цедить — попивать, произносить, сосать, говорить сквозь зубы, потягивать, лить, хлебать, прихлебывать, распивать, тянуть, говорить, наливать, процеживать, посасывать, пить Словарь русских синонимов. цедить 1. процеживать 2. говорить сквозь зубы 3. см.… … Словарь синонимов